Sunday 25 October 2015

Shalee lhaih 2015: shiaghteeyn 41, 42, 43

Go here for English version. Note, this is rewritten from scratch, not a direct translation.

5oo -25oo Jerrey Fouyir

Jerrey queigoo shiaghtin as daeed ny Shalee Lhaih. Shoh ny lhiah mee yn tree shiaghteeyn shoh chaie:

Hug mee jerrey er lioar fy-yerrey imshee!

るるいえあんてぃーく (内山 靖二郎)

Shoh tree skeealyn jeant er bun gammanyn Call of Cthuhu. T'eh beggan gollrish lhaih script drama: ta coloayrtys ny karracteyryn ry-lhaih, agh nyn mast'oc ta cowag elley ayn eddyr ny cloiederyn hene, mychione obbraghyn y ghamman as taghyrtyn y skeeal. Beggan quaagh, foddee, agh va mee cliaghtit rish dy leah.

Ghow mee taitnys jeh ny skeealyn hene ta bun contoyryssyn ny karracteyryn. She gamman Americaanagh t'ayn, rere skeealyn Americaanagh, as by vie lhiam geddyn reayrtys Shapaanagh er y clane. Ta ny skeealyn soit er bun lane Shapaanagh, kianglt rish shennaghys as cultoor ny çheerey, as va blass er lheh orroo er y fa shen. Share lhiam y chied as treeoo skeeal; va'n nah skeeal rere aght "scoagh fuilltagh" as cha mie lhiam y lheid, ga dy row bun anaasoil echey. By vie lhiam chammah lhaih ayrn s'jerree dagh skeeal; t'ad ceau beggan traa loayrt er taghyrtyn y gamman, as cur coyrle da'n cheilley. S'mie lhiam feddyn magh barel sleih elley er lheid ny cooish.

Cheau mee tree shiaghteeyn er y lioar shoh. Cha noddym lhaih 'sy çhengey gyn cur lane gheill da, as erskyn shen, shimmey fockle quaagh ta ry-akin 'sy lioar shoh! Ry-yerkal, dy jarroo, agh foast... v'eh orrym shirrey cooney carrey Shapaanagh dy hoilshaghey keeal kanji goan nagh row ry-akin 'syn 'ockleyr aym! Ta ennaghtyn cooilleenee aym, agh foast nee'm tashtey y kiare ym-lioaryn elley son laa elley, er lhiam!

Fockle s'jerree

Lhaih mee 1 lioar, va 74 aym yn cheayrt s'jerree, myr shen ta 73 faagit dou nish. Shegin dou lhaih 23 lioaryn ayns 9 shiaghteeyn.

Er lhiam foast nagh chooilleenin y dean! Agh cha verrym seose.


English version

5th - 25th October

The end of week forty-three of the Reading Project. Here's what I've read this past three weeks:

Hey, I finally finished a freaking book!

るるいえあんてぃーく (内山 靖二郎)

A fun collection of "replays" of Call of Cthulhu games. These are basically the opposite of dramatised readings, I suppose? It's not a novelisation in the way some fantasy books are transparently based on D&D sessions, but more like reading a playscript, with a mixture of in-character dialogue and out-of-character commentary. It sounds weird, but it really isn't hard to get used to.

The stories are interesting, and I particularly enjoyed getting a Japanese perspective on a setting that I normally only see through American or British eyes. The GM has written three original scenarios with a basis in Japanese culture, and there are a lot of references in both story and commentary to Japanese tropes. The second story is deliberately trying to evoke a "splatter horror" feel, and so I liked it rather less than the other two, but the premise was still interesting. I also liked the little discussions after each game where they talk about what worked, what didn't, and what to work on for next session. I get the impression the scenarios were rather linear, but it's not really fair to conclude that from a writeup like this.

This took me three full weeks to read, partly because to read Japanese I really need to sit down and concentrate, and it's been quite hard work, with an awful lot of unusual vocabulary. Still, worth it! I'll keep the next four volumes for another time, though...

Afterword

I read 1 book in three weeks, I had 74 last time I posted, so 73 are left over. I have 23 books to read in 9 weeks.

Yeah, that's not happening. And yet, onwards we go.

Sunday 4 October 2015

Shalee lhaih 2015: shiaghteeyn 38, 39, as 40

Go here for English version. Note, this is rewritten from scratch, not a direct translation.

14oo Mean Fouyir - 4oo Jerrey Fouyir

Jerrey daeedoo shiaghtin ny Shalee Lhaih. Shoh ny lhiah mee yn tree shiaghteeyn shoh chaie:

A Prisoner in Fairyland (Algernon Blackwood)

Ghow mee toshiaght lhaih y skeeal shoh er y traen, as shegin dou gra, tra rosh mee y stashoon, v'eh foym gyn fosley eh reesht. She skeeal ennaghtagh ymmodee-focklagh t'ayn, soit er meiyghid as mynfalsoonyn - gollrish Hans Christian Anderson - as wandreil gyn dean baghtal.

Agh hrog mee eh reesht dy yannoo shickyr roish my scryss mee eh, as eisht va mee lhaih jeih duillagyn. Chreid mee nagh dod mee cur shilley bieau ny hrooid yn oie shen: she prose ta cree as feeuid y skeeal shoh, my ta feeuid echey, as er lhiam dy lhisin cur ammys da liorish lhaih dy currymagh. Ta red ennagh echey, kied echey focklagh yn aght screeuee; er lhiam dy row eh feeu sooill chairagh rere eh toilçhinyn hene, gyn jiooldey leah.

Lhaih mee ny smoo gyn boirey, as hoig mee dy nee skeeal kiune boggee t'ayn as y aigney kiart orrym. Shoh skeeal dy cheau oie liauyr geuree rish yn aile, as tey çheh ry-laue. Agh fy-yerrey, ta'n kiunid cheddin gastyral bun y chooish: cha row mian lajer aym dy 'eddyn magh feaysley yn skeeal, son cha row drama erbee chamoo folliaght erbee 'sy chooish, as she skeeal liauyr ass towse t'ayn. Myr shen, ny smoo feeynaid na skeeal hene. Ta feaysley ennagh ayn gyn ourys, agh by haittin lhiam goaill rish dy nee bun-cheeal cadjin moralaght thie rere aght Andersen, as scuirr jeh. Hroggym eh reesht laa ennagh, foddee.

Fockle s'jerree

Lhaih mee 1 lioar, va 75 aym yn cheayrt s'jerree, myr shen ta 74 faagit dou nish. Shegin dou lhaih 24 lioaryn ayns 12 shiaghteeyn.

Er lhiam nagh chooilleenin y dean.


English version

14th September - 4th October

The end of week forty of the Reading Project. Here's what I've read this past three weeks:

A Prisoner in Fairyland (Algernon Blackwood)

I began reading this on the train, and honestly I was inclined, on reaching the station, not to pick it up again. It's that genre of wordy, ambience-focused story full of sentiment and petty philosophy, like Hans Christian Anderson, and generally not really going anywhere.

However, I picked it up just to confirm that before striking it from my list, and found myself reading another page or ten. Then I felt like I couldn't just quickly skim the rest, as I'd intended, but needed to somehow do justice to it by slow careful reading of the prose, which is the meat and merit of the thing if it has any, and I ought to put it by for the next day. There's something to it at least, however prosy it might be - something that feels to me like it deserves a fair reading on its own lights, not a hasty dismissal.

I did read on without much trouble, and found it a gentle, relaxing read when I was in the right mood. It's something to while away a long winter evening, with a mug of tea to hand and maybe a crackling fire. Eventually though, that long gentleness undermines it. I didn't feel any particular pull to find out what happened, because there was no real sense that anything was happening - it's more like a very long vignette than a story per se. I'm sure there's some kind of resolution, but I felt content to assume it was one of the standard Andersenian morals and leave it at that. Maybe I'll come back to it one day.

Afterword

I read 1 book this week, I had 75 last time I posted, so 74 are left over. I have 24 books to read in 12 weeks.

I'm not very optimistic.